Sunday, May 20, 2007

Fray Luis's Ode on the Ascension




The Ascension

And now Holy Shepherd

You leave Your flock

in this deep, dark valley

amidst solitude and tears.

And making Your way through the pure air

You return to Your immortal abode.

Those who before were fortunate.

raised at Your breast,

Are now sad and afflicted

Having lost You.

Where will they place their attention now?

What won’t be odious

To the eyes of those

who once beheld the beauty of Your face?

Who, having heard your sweet voice

Won’t consider himself unfortunate and deaf?

The raucous sea,

who will bring it peace?

Or halt the wild, angry wind?

And you being hidden,

Who will guide the ship to port?

Oh, clouds envious even of this brief pleasure.

What do you complain about?

And where do you fly off to in such a hurry?

How richly you go away

leave us behind

so miserable and blind!


ODA XVIII - EN LA ASCENSIÓN

¿Y dejas, Pastor santo,
tu grey en este valle hondo, escuro,
con soledad y llanto;
y tú, rompiendo el puro
aire, ¿te vas al inmortal seguro?

Los antes bienhadados,
y los agora tristes y afligidos,
a tus pechos criados,
de ti desposeídos,
¿a dó convertirán ya sus sentidos?

¿Qué mirarán los ojos
que vieron de tu rostro la hermosura,
que no les sea enojos?
Quien oyó tu dulzura,
¿qué no tendrá por sordo y desventura?

Aqueste mar turbado,
¿quién le pondrá ya freno? ¿Quién concierto
al viento fiero, airado?
Estando tú encubierto,
¿qué norte guiará la nave al puerto?

¡Ay!, nube, envidiosa
aun deste breve gozo, ¿qué te aquejas?
¿Dó vuelas presurosa?
¡Cuán rica tú te alejas!
¡Cuán pobres y cuán ciegos, ay, nos dejas!

No comments: