A dream of youth
Enrique Santos Discepolo (1931)
You suffer now because
A hope for tomorrow takes me away
Which I’m earnestly seeking only because you.
A necklace made of stars
That coldly come apart
Are your fair eyes
Crying at me like that.
A dream of youth
That dies in your farewell
A timid memory that I long for
A song of hope that I strove for.
Caressing your soul with my solitude.
My poor heart doesn’t know what to think
And seeing them take you away
All it knows what to do is cry and sigh,
Bleeding as it dies in your farewell.
Lyrical first love
caresses and tortures
Sweetness and pain
In my awakening.
So I’ll hide away
Your great tenderness in a corner.
And look in my heaven
For your face from long ago.
Sueño de juventud
Sufres porque me aleja
la fe de un mañana
que busco afanoso
tan sólo por ti.
Y es un collar de estrellas
que tibio desgranan
tus ojos hermosos
llorándome así.
Sueño de juventud
que muere en tu adiós,
tímida remembranza
que añoraré,
canto de una esperanza
que ambicioné
acariciando tu alma
en mi soledad.
Mi pobre corazón
no sabe pensar,
y al ver que lo alejan de ti
sólo sabe llorar,
sólo sabe gemir,
sangrando al morir
en tu adiós...
Lírico amor primero,
caricia y tortura,
castigo y dulzura
de mi amanecer.
Yo acunaré en un canto
tu inmensa ternura
buscando en mi cielo
tu imagen de ayer.
No comments:
Post a Comment