Hoy sí (followed by English translation)
Hoy sí, cras non
eso decían los antiguos
Mas tampoco puedo estar del todo seguro
ya que ahora se pudren
En cárceles de polvo y grumo.
Y aunque hablasen de genio y figura
El recuerdo no se capta
Más allá del sepulcro.
Y los muertos
sólo sus penas dejan a la postre,
Y sus huesos.
Lo demás es sobrecarga
Dónde un puente levadizo ciñe
El reino bienaventurado.
Y créeme, de esta raya no pasarás
Hasta dejar el mar de la lujuria
Por rumbos mejores
En que me ames a mí y no mis criaturas.
Y recuerda que todos resucitarán
Mas no todos a la vida
Sino al sueño de la muerte.
English translation:
Today yes, tomorrow no
That’s what our ancestors used to say
But it can’t be all that sure
Since now they’re rotting
In prisons of dust and grime.
Even if they spoke of saving appearances
Memory cannot be grasped
Beyond the gave.
And in the end the dead
Leave their trials behind
Along with their bones
All the rest is dead weight
Where a draw bridge
Closes off the Kingdom of the Blessed.
Believe me, you won’t get beyond this point
Without leaving the sea of lust
For better destinations
Where you love me and not my creatures.
Remember that all will rise
Yet not all to life
But to the dream of death.
1 comment:
Muy bonito, pero debes traducirlo para tus lectores que no hablan castellano.
Post a Comment